Kernerman Dictionary News • Number 13 • June 2005
|
Contemporary English-Russian Dictionary:
In the former During the last 20 years, since the perestroika, we have
witnessed great changes in our economy including the book publishing
industry. Now the dictionary market is no longer uniform. Russky Yazyk has
lost its leading position, it produces less
dictionaries than before and does not have the national school of
lexicography any more. Nevertheless, the dictionaries compiled and edited by
lexicographers of the former Russky Yazyk stand highly and are of great
demand in the market. These are Modern English-Russian Dictionary (by
V.K. Müller, V.L. Dashevskaya, V.A. Kaplan, Moscow, Russky Yazyk – Dropha,
2002), New English-Russian Dictionary in 3 volumes (edited under
Supervision of E.M. Mednikova and Yu.D. Apresyan, There are other major publishing houses involved in the
local dictionary trade such as, for example AST, whose
English-Russian and Russian-English Dictionary for Schoolchildren
(2004) contains grammar notes and was also compiled by professionals from the
old school. However, many of the dictionaries currently available in
bookshops are reprints of old editions, without any proper revision and
editing, just new colour jackets. Our publishing house, RUSSO, was established in 1993 on
the basis of the scientific and technical dictionaries department of Russky
Yazyk. We publish specialist scientific dictionaries on various subjects,
including fundamental sciences (physics, chemistry, biology, etc) and applied
sciences (medicine, economics, law, transport, agriculture, computer
sciences, etc). It was the idea of Ludmila Popova, one of the prominent
Russian lexicographers and former chief of the department of Germanic
languages at Russky Yazyk, to publish a dictionary of a new type, principally
different from those that existed. We decided that this dictionary should
feature popular terminology of science and technology as well as everyday
language, while making room also for fields that were traditionally weakly
represented in the dictionaries of the past, such as religion, sociology,
psychology, sexology, youth slang, new and extreme sports, modern music and
fashion. The Contemporary
English-Russian Dictionary (ISBN
5-88721-274-8; 944 pages), published in 2004, contains about
50,000 words and 70,000 phrases. It combines general, everyday language with
up-to-date terminology from the fields of technology, medicine, biology,
transport, sports, etc. Special attention was paid to computer terminology,
slang and pop music terms. The dictionary can help to read and translate
various texts – from classical literature to newspapers, magazines and popular
science. It includes literary words, even obsolete and dialectal ones, which
are necessary for our users in order to read the 19th century literature,
alongside slang and expressions commonly used in modern literature. It makes
use of numerous labels (e.g. functional, regional, stylistic) to help
distinguish different shades of meanings. We have aimed, in particular, to
make this dictionary as comprehensive and user-friendly as possible, and have
thus accompanied the book by a CD-ROM.
K Dictionaries Ltd |