Kernerman Dictionary News Number 12 July 2004

Some Highlights of Contemporary Hebrew Dictionaries and Lexicography

This feature highlights the main monolingual dictionaries of Hebrew in Israel today Milon Ariel (Maya Fruchtman), Milon Even-Shoshan (Moshe Azar), Milon ha-Hoveh (Mordechay Mishor), Milon Sapir (Yitzhak Shlesinger), Rav-Milim (Yaacov Choueka) and its online version (Yoni Neeman, Rachel Finkel) with an overall cross-review (Ora R. Schwarzwald), as well as the Historical Dictionary of the Hebrew Language of the Academy of the Hebrew Language along with a glossary and notes (Doron Rubinstein).

The roots of Hebrew lexicography are traced to Rav Saadia Gaon, who worked mostly in Babylonia in the early 10th century CE. His Egron (902 CE) contained nearly 1,000 Hebrew entries, and Kitab al-sab'in lafZa al-Mufrada had 70 (actually 90) entries translated into Arabic. In addition, he was the first to write an Arabic translation of the Bible.

The initiative for this focus has been generated by what is considered to be the first major monolingual Hebrew dictionary, the Maħberet by Menaħem ben-Saruq, which appeared in Spain around 950 CE.

Issue Number 13, July 2005, will feature an article on the Maħberet by Aharon Maman, articles on modern Hebrew/Arabic dictionaries, and highlights of Arabic dictionaries and lexicography.

   Modern Hebrew Dictionaries Ora (Rodrigue) Schwarzwald

   Milon ha-Hoveh and Milon Sapir Mordechay Mishor

   From Milon ha-Hoveh to Milon Sapir Yitzhak Shlesinger

   Rav-Milim a Modern Dictionary for an Ancient but Thriving Language Yaacov Choueka

   Rav-Milim Online Yoni Neeman, Rachel Finkel

   Milon-Kis Ariel Maya Fruchtman

   Milon Even-Shoshan, Revisited Moshe Azar

   The Historical Dictionary of the Hebrew Language Doron Rubinstein

      A note on the transcription

      Hebrew spelling




K Dictionaries Ltd
10 Nahum Street, Tel Aviv 63503 Israel
tel: 972-3-5468102 fax: 972-3-5468103